С 29 ноября по 1 декабря в Московском педагогическом госуниверситете прошли 16-й съезд и представительная конференция Российского союза германистов (РСГ), объединяющего более пятисот ученых нашей страны — специалистов по немецкой филологии. Тема "Активные процессы в языке и литературе: социокультурные основания" привлекла около 170 участников, среди которых были и представители кафедры немецкой филологии Самарского университета: профессора Сергей Дубинин и Галина Кучумова, а также доцент Екатерина Беспалова.
С приветственным словом к участникам крупнейшего ежегодного форума обратились ректор МПГУ, профессор, член-корреспондент РАО Алексей Лубков, руководитель отдела культуры посольства ФРГ Ян Канторчик, директор Австрийского культурного форума в Москве Симон Мраз, руководитель Московского представительства Германской службы академических обменов Андреас Хёшен, заместитель директора Института им. Гёте в Москве Мария Лукьянчикова, руководитель Австрийского института в Москве Томас Штигльбруннер.
Вот отзыв Екатерины Беспаловой, участвовавшей в работе нескольких секций конференции:
Съезд РГС — событие, сплотившее германистов из разных уголков России и Зарубежья, впечатляет масштабами, количеством участников, разнообразием областей исследований, подходов, решений. Съезд — интенсивное переживание: постоянно находишься в обстановке обмена мнениями и опытом, видишь увлеченных делом людей, оказываешься причастным к сообществу профессионалов высокого класса. Секционные заседания прошли в атмосфере доброжелательности, открытости и интереса к тому, чем занимаются коллеги.
В секции "Культура и язык: аспекты взаимодействия" были затронуты такие вопросы как "слова года", неологизмы и их толкование носителями языка, ключевые понятия и современные изменения словарного состава немецкого языка. Эти темы связаны с осмыслением современного немецкоязычного общества, его потребностей, ценностей, приоритетов. Антропоцентризм лингвистической парадигмы свидетельствует о том, что языковеды стремятся через язык постичь то, чем живёт современный человек.
Литературные тексты являются не в меньшей степени и памятниками истории. Так, в секции "Социокультурный колорит художественного текста" коллеги из Архангельска представляли проект по изучению немецкоязычной литературы наших соотечественников-эмигрантов, прошедших лагеря ГУЛАГа. Книги Андрея Русинова и Анны Арсеньевой, написанные по-немецки и изданные в ФРГ, стали свидетельством нелёгкой судьбы, страданий, но в то же время веры, надежды и любви к жизни. Переведенные теперь на русский язык, они вызвали интерес читателей.
Работа секции "Немецкий язык в современном поликультурном пространстве" позволила осмыслить неоднозначность бытования немецкого языка в современной Швейцарии и Австрии, сложность взаимодействия его с другими языками, задуматься над проблемами многоязычия, увидеть значимые тенденции развития молодёжного лексикона.
Участие в таких мероприятиях даёт множество импульсов: для продолжения поиска и новых контактов с коллегами, для размышлений о мире, человеке и способах выразить себя.
Сергей Дубинин, заведующий кафедрой немецкой филологии, член президиума РСГ