Марко Конвертини учился в Самарском национальном исследовательском университете имени академика С.П. Королева по совместной программе (Самарский университет и политехнический университет Турина) в течение двух семестров, Сальваторе Азаро - в течение семестра. В Россию они приехали из Турина, где учились в Политехническом университете на инженеров в области аэрокосмических технологий. В Самарском университете на кафедре конструкции и проектирования двигателей летательных аппаратов итальянцы штудировали теорию и практику двигателестроения по программе “Силовые установки и энергетические системы летательных аппаратов”. И параллельно изучали русский язык, хотя это было не обязательно, так как преподавание по совместной программе ведется исключительно на английском языке. Курировал программу доцент кафедры Александр Виноградов.
Интерес к русской культуре
Европейское высшее образование подразумевает обязательную академическую мобильность, это означает, что студенты обязаны провести от семестра до трех в вузе-партнере. Итальянские студенты могли выбрать любой вуз, с которым у Туринского политеха заключен договор, - во Франции, Англии, Германии, России.
Но оба выбрали именно Россию и Самарский университет. Причем, когда ехали в город на Волге, о знаменитой самарской школе двигателестроения (формировалась под руководством конструктора Николая Дмитриевича Кузнецова) даже не подозревали. Фактически ехали за экзотикой, с желанием познакомиться с русской культурой и русским языком.
Но оба выбрали именно Россию и Самарский университет. Причем, когда ехали в город на Волге, о знаменитой самарской школе двигателестроения (формировалась под руководством конструктора Николая Дмитриевича Кузнецова) даже не подозревали. Фактически ехали за экзотикой, с желанием познакомиться с русской культурой и русским языком.
“Я выбрал Самару, потому что хотел выучить иностранный язык, а интересовал меня именно русский”, - рассказал Марко Конвертини. Его поддерживает и Сальваторе Азаро: “Мне интересна Россия, обучение здесь. Хотелось сравнить образование в России и Италии, а также изучить культуру вашей страны”.
Микс теории и практики
Оба итальянца выбрали темы для своих магистерских работ уже находясь в Самарском университете. Марко после консультаций с руководителями программы в Турине и Самаре (профессором Пастроне и профессором Сергеем Фалалеевым) заинтересовался темой колебания лопаток компрессора вентилятора и исследованием прочности лопаток. Сальваторе вдоль и поперек изучил компрессор низкого давления, разбирая условия течения процессов в агрегате.
Оба студента пришли к выводу, что российская школа двигателестроения отличается от европейской практической направленностью. А в этом заключается основной бонус совместной программы: можно совместить два различных способа обучения.
“В Италии наше обучение более академично. Мы изучаем много теории. Что я увидел в Самаре? Здесь тоже есть теория, но больше всего здесь концентрируются на практике, на том, как двигатели создаются. Думаю, что микс этих двух подходов – лучший вариант для понимания будущей профессии”, - говорит Марко.
Сальваторе отметил в качестве плюса набор программных пакетов: “В Самарском университете много инженерных программных пакетов. В моей магистерской диссертации в Самаре я применял новые подходы, мне пришлось много рассчитывать, и мне понравилась эта часть работы”.
“Самая неожиданная вещь, что я встретил в Самаре, – удивительное количество натурных образцов двигателей. В Италии такого нет. В ангаре на территории университета много настоящих двигателей. И это не просто музейные экспонаты, собранные в одном месте. Нет, здесь студенты учатся. И пока я в Италии учился по книгам, студенты в Самаре в это же время могли смотреть на настоящие двигатели и изучать на практике, как они создаются. Считаю, что это очень хорошо для учебы”, - говорит Марко.
“Самым полезным моментом обучения в Самаре считаю лабораторные работы, - продолжает Сальваторе. - Я увидел, как работают двигатели. Это не сравнится ни с одной самой подробной иллюстрацией в книге. Ты узнаешь, зачем нужна та или иная деталь, и тут же наблюдаешь, как она работает на самом деле. Это очень важно”.
Оба молодых человека видят себя в будущем инженерами. Марко собирается стать двигателистом в аэрокосмической отрасли: “Это моя мечта и цель. Опыт, полученный в России, будет полезен мне в будущей работе”. Сальваторе пока не знает, какую выберет компанию после завершения обучения в Турине, но в своем будущем уверен: “Считаю, что смогу найти хорошую работу в любой части мира, в любой компании, будь то Rolls-Royce или Airbus”.
Как развенчать стереотипы
В России ребятам пришлось преодолеть некоторые трудности - ребята столкнулись с языковым барьером. “Когда я приехал сюда - абсолютно не знал русского языка, говорил только на английском. И понял, что вне университета практически никто на английском не говорит”, - рассказал Марко и тут же добавил, что быстро обзавелся друзьями, которые ему помогли на первых порах, а потом усиленно принялся штудировать русский язык. И за год начал общаться довольно прилично.
Удивила ребят и российская зима. “Сначала было очень-очень трудно, - признается Марко. - Я никогда раньше не сталкивался с температурой -20! Да и снег осенью для меня стал неожиданностью: в ноябре и уже снег? О’кей!”
Сальваторе же приехал в самый разгар зимы: “Здесь все было белым-бело и для меня это было очень странно, потому что я приехал из теплых мест”.
Говоря о жизни в кампусе Самарского университета, Сальваторе рассказывает, что в Италии он тоже живет в общежитии и может сравнить: “В целом, впечатление от общежития хорошее. Кроме того, я ел в столовой университета и пробовал каждый раз разные блюда. Мне понравилось. После учебы ходил плавать в бассейн – здорово, что у университета есть свой бассейн: в кампусе Турина такого нет. Второе любимое место – футбольное поле”.
В Европе очень много стереотипов о России, продолжают ребята: многие думают, что люди здесь недружелюбны, думают только о себе. И оба уверены - их опыт общения развенчивает эти штампы. “Я понял, что это не так. У меня теперь много хороших друзей. Спасибо доценту Виноградову, который очень помог и с учебой, и с моей магистерской диссертацией”, - говорит Марко. “Люди очень вежливы, и стараются помочь”, - добавляет Сальваторе.