В течение семестра в Самарском университете проходила стажировку Мелани Гадхаммер, студентка из Германии, а точнее из Вюрцбургского университета Юлия Максимилиана. Штудировала девушка русский язык по направлению подготовки 45.03.01 "Отечественная филология".
– Мелани, расскажи о Вюрцбургском университете, почему ты выбрала именно его?
– Вюрцбург – очень маленький и красивый город. Поэтому мне он очень нравится. Я выбрала университет этого города, потому что там можно учить русский и испанский языки. В других вузах Германии предлагают другие наборы: русский и польский, испанский и португальский.
– Можешь назвать Нобелевских лауреатов из Вюрцбургского университета?
– Я знаю, что Вильгельм Конрад Рентген жил и работал в Вюрцбурге. И он получил эту премию.
– Расскажи о своей специальности, почему ты выбрала именно русский язык?
– Меня интересует русский язык и русская культура. Хотя в школе я почти ничего не знала о России.
– Почему ты решила приехать в Самару?
– Университет Вюрцбурга – партнер Самарского университета. А еще в Самаре можно было жить в гостевой семье, и это стало бонусом: ведь таким образом узнаешь и культуру, видишь, как живут люди. В Москве мне предстояло бы жить в общежитии со студентами из других стран.
– Что именно ты изучала в Самаре?
– Первые дни в Самаре – это был хаос. Я не сразу сориентировалась в расписании. Но в конце концов выбрала немецкую филологию и филологию русского языка, предметы по массовой коммуникации, историю мировой литературы, историю русской литературы и практический курс русского языка.
– Трудно учить русский язык?
– Да! В русском языке есть очень много звуков, которых нет в немецком. Например, шипящие звуки. Или, например, требуется внимание к произношению: "детский сад" и "детский зад"! А в немецком в произношении такого различия нет. Это очень трудно. Иногда, когда я говорю с людьми из России, я путаю звуки. И люди спрашивают: "Что она говорит? Мы не понимаем".
– Сравни уровень преподавания русского языка в Вюрцбурге и в Самаре?
– В Германии моя преподавательница русского языка приехала из Польши, и русский язык для нее как родной. Только у нас были очень старые учебники. В университете Вюрцбурга я учила только книжные слова, в Самаре я изучала разговорную речь, фразы, которые используются каждый день. И именно поэтому мне было трудно в первые дни. Так что в Германии я учила книжный язык, а в Самаре – разговорный.
- Что тебе больше всего запомнилось в России?
- Зима в России - это очень холодно. Но это сухой холод. Поэтому оказалось, что не так страшно, как представляла себе в Германии. Но минус 30 - это правда очень холодно. Развеяла для себя другой стереотип: оказывается, не все в России зимой носят большие шапки. В общем, я поняла, что полюбила зиму в России. Снег - это прекрасно.
– Чем ты планируешь заниматься после обучения?
– Я хочу работать в качестве переводчика. А еще хорошо представляю, как работаю преподавательницей.
Беседовал Николай Руденко, МИА "Самарский университет"